Percy Bysshe Shelley
Engels dichter
Leefde van: 1792 - 1822
Categorie: Dichters (Hedendaags) Land:
Verenigd Koninkrijk
Geboren: 4 augustus 1792 Gestorven: 8 juli 1822
Over Percy Bysshe Shelley
Engelse romantische dichter. Hij haatte alle vormen van onderdrukking en tirannie, waarvan o.a. zijn grootste gedicht "Prometheus unbound" (1820) getuigt. Wegens het artikel "The necessity of atheism" (1811), moest hij de universtiteit van Oxford verlaten. Sindsdien woonde hij voornamelijk in Zwitserland en Italie. In 1816 huwde hij met Marry Wollstonecraft en werd in datzelfde jaar zeer goed bevriend met de dichter Lord George Gordon Byron. In de laatste jaren van zijn leven schreef hij onsterfelijke oden, zoals "Ode to the west wind" en "Ode to a skylark". Hij overleed in 1822: hij verdronk tijdens een zeiltocht in de Golf van Genua
Boeken van Percy Bysshe Shelley
- A Defence of Poetry7
- Adonais: An Elegy on the Death of John Keats1
- Alastor, or The Spirit of Solitude: And Other Poems1
- An Exhortation1
- Ode to the West Wind1
- Peter Bell the Third1
- Posthumous Poems1
- Prometheus Unbound3
- Queen Mab1
- Revolt of Islam2
- Song to the Men of England1
- The lyrics and minor poems of Percy Bysshe Shelley1
Bestel Percy Bysshe Shelley boeken bij bol.com:
Citaten 1 t/m 23 van 23.
-
O wind, als de winter komt, kan de lente dan ver achterblijven?
Origineel:O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind?
― Percy Bysshe Shelley -
Een dichter is een nachtegaal die in de duisternis zit en zingt om zijn eigen eenzaamheid op te vrolijken met zoete klanken.
Origineel:A poet is a nightingale, who sits in darkness and sings to cheer its own solitude with sweet sounds.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Liefde en roem zijn voedsel voor dichters.
Origineel:Poets' food is love and fame.
― Percy Bysshe Shelley -
De poëzie licht de sluier van de verborgen schoonheid van de wereld.
Origineel:Poetry lifts the veil from the hidden beauty of the world.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Almachtig maar zonder vrienden, dat is regeren.
Origineel:Omnipotent but friendless is to reign.
Prometheus unbound (1820)― Percy Bysshe Shelley -
Ongelukkige mensen worden door ellende tot de poëzie opgevoed; zij leren in hun lijden wat zij in hun gezangen aan anderen leren.
Origineel:Most wretched men Are cradled into poetry by wrong, They learn in suffering what they teach in song.
Posthumous Poems (1824) Julian and Maddalo― Percy Bysshe Shelley -
Zij die hun medemensen niet beminnen leven een onvruchtbaar leven, en bereiden voor hun ouderdom een ellendig graf.
Origineel:Those who love not their fellow-beings live unfruitful lives, and prepare for their old age a miserable grave.
The lyrics and minor poems of Percy Bysshe Shelley Alastor - Preface― Percy Bysshe Shelley -
Zelfs een enkel woord kan een vonk van een onstuitbare gedachte zijn.
Origineel:A single word even may be a spark of inextinguishable thought.
A defence of poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Dichters zijn de niet-erkende wetgevers van de wereld.
Origineel:Poets are the unacknowledged legislators of the world.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Niets in de wereld is enkel, alle dingen vermengen zich met het wezen van een ander als door een goddelijke wet. - Waarom dan ik niet met dat van u?
Origineel:Nothing in the world is single; All things by a law divine In one spirit meet and mingle. Why not I with thine?
Love's Philosophy (1819).
Voor de volledige tekst zie: www.poetryfoundation.org― Percy Bysshe Shelley -
Als een koepel met veelkleurig glas kleurt het leven de witte stralen der Eeuwigheid.
Origineel:Life, like a dome of many-coloured glass, Stains the white radiance of Eternity.
Adonais: An Elegy on the Death of John Keats (1821) St. LII― Percy Bysshe Shelley -
De poëzie maakt onsterflijk, al wat het beste en schoonste in de wereld is.
Origineel:Poetry thus makes immortal all that is best and most beautiful in the world.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
Vrees niet voor de toekomst, huil niet om het verleden.
Origineel:Fear not for the future, weep not for the past.
― Percy Bysshe Shelley -
Alleen het veranderlijke kan zich wellicht handhaven.
Origineel:Nought may endure but Mutability.
Alastor, or The Spirit of Solitude: And Other Poems (1816) Mutability - st. 4.
Voor de volledige tekst zie: www.poetryfoundation.org― Percy Bysshe Shelley -
Kan de man vrij zijn als de vrouw een slavin is?
Origineel:Can man be free if woman be a slave?
― Percy Bysshe Shelley -
Mannen van Engeland, waarom ploegen jullie voor de heren die jullie onderdrukken?
Origineel:Men of England, wherefore plough For the lords who lay ye low?
Song to the Men of England (1819) st.1― Percy Bysshe Shelley -
Ook onze gulste lach bergt iets van smart.
Origineel:Our sincerest laughter with some pain is fraught.
― Percy Bysshe Shelley -
Poëzie is de neerslag van de grootste en gelukkigste ogenblikken van de gelukkigste en grootste geesten.
Origineel:Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best minds.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley -
De hel dat is een stad zoals Londen, een dichtbevolkte en walmende stad.
Origineel:Hell is a city much like London — A populous and smoky city.
Peter Bell the Third (1819) Pt. III, st. 1― Percy Bysshe Shelley -
Kameleons voeden zich met licht en lucht:
De voeding van dichters is liefde en roem.Origineel:Chameleons feed on light and air: Poets' food is love and fame.
― Percy Bysshe Shelley -
Noodzakelijkheid! gij moeder van de wereld!
Origineel:Necessity! thou mother of the world!
― Percy Bysshe Shelley -
Onze zoetste zangen zijn die, die aan onze droevigste gedachten ontsprongen.
Origineel:Our sweetest songs are those that tell of saddest thought.
Prometheus Unbound (1820) To a Skylark, st. XVIII.
Voor de volledige tekst zie: www.poetryfoundation.org― Percy Bysshe Shelley -
Het plezier dat zich in verdriet bevindt, is zoeter dan het plezier van plezier zelf.
Origineel:The pleasure that is in sorrow is sweeter than the pleasure of pleasure itself.
A Defence of Poetry (1821)― Percy Bysshe Shelley
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Alexander Pope
Engels dichter 62 -
Lord George Byron
Engels dichter 61 -
William Blake
Engels dichter, tekenaar en kunstschilder 58 -
Sidney Tremayne
Engels dichter 48 -
John Dryden
Engels dichter en toneelschrijver 35 -
William Cowper
Engels dichter 27 -
George Herbert
Engels dichter 25 -
Alfred Lord Tennyson
Engels dichter 25






Alexander Pope
Lord George Byron
William Blake
John Dryden
William Cowper
George Herbert
Alfred Lord Tennyson