Jean Baptiste Racine
Frans toneelschrijver
Leefde van: 1639 - 1699
Categorie: Schrijvers (Hedendaags) Land:
Frankrijk
Geboren: 1 december 1639 Gestorven: 21 april 1699
Over Jean Baptiste Racine
Jean Racine (La Ferté-Milon, 21 december 1639 - Parijs, 21 april 1699) was een Frans toneelschrijver, een van de "grote drie" van de zeventiende eeuw in Frankrijk (samen met Molière en Corneille).
Racine, op jonge leeftijd wees geworden (hij verloor zijn moeder en vader in 1641 resp. 1643), werd eerst opgevoed door zijn grootmoeder Marie Desmoulins en daarna door een tante die hem doorverwees naar le Port Royal, de wieg van het jansenisme. Met het stuk Andromaque brak de gevoelige en ambitieuze 28-jarige auteur in 1667 definitief door als tragedieschrijver.
Racine schreef voornamelijk tragedies, maar ook één komedie (Les Plaideurs). Hij geldt als de belangrijkste Franse tragedieschrijver.
In 1672 werd hij verkozen tot lid van de Académie Française.
Bron Wikipedia
Boeken van Jean Baptiste Racine
Bestel Jean Baptiste Racine boeken bij bol.com:
Citaten 1 t/m 25 van 34.
-
Het wantrouwen is altijd het laatste wat grote zielen leren. Men kan ze lang bedriegen.
Origineel:La défiance est toujours d'un grand cour la dernière science. On le trompe longtemps.
Britannicus (1669) 1, 4― Jean Baptiste Racine -
Hoe dierbaarder de belediger is, des te meer voel ik de belediging.
Origineel:Plus l'offenseur m'est cher, plus je ressens l'injure.
― Jean Baptiste Racine -
Laf is hij die wil sterven, moedig is hij die kan leven.
Origineel:Lâche qui veut mourir ; courageux qui peut vivre.
― Jean Baptiste Racine -
Als ik mijn rivaal omhels, dan is het om hem te verstikken.
Origineel:J’embrasse mon rival, mais c’est pour l’étouffer.
― Jean Baptiste Racine -
Zonder geld is eer slechts een ziekte.
Origineel:Mais sans argent l'honneur n'est qu'une maladie.
Les plaideurs (1668)― Jean Baptiste Racine -
Zoveel voorzichtigheid leidt tot te veel zorgen; ik kan het ongeluk niet van zover voorzien.
Origineel:Seigneur, tant de prudence entraîne trop de soin: - Je ne sais point prévoir les malheurs de si loin.
Andromaque (1667) I, 2, Pyrrhus― Jean Baptiste Racine -
Der booswichten geluk vliet als een bergstroom weg.
Origineel:Le bonheur des méchants comme un torrent s'écoule.
Athalie (1691) II, 7― Jean Baptiste Racine -
Die geest van onvoorzichtigheid en dwaling, de noodlottige voorloper van der koningen val.
Origineel:Cet esprit d'imprudence et d'erreur, De la chute des rois funeste avant-coureur
Athalie (1691) I, II― Jean Baptiste Racine -
Geloof zonder daden, is dat een oprecht geloof?
Origineel:La foi qui n'agit point, est-ce une foi sincère?
Athalie (1691)― Jean Baptiste Racine -
Ik heb hem te zeer liefgehad om hem nu niet te haten.
Origineel:Je l'ai trop aimé pour ne le point haïr!
Andromaque (1667) II, I― Jean Baptiste Racine -
Laten we ons vandaag haasten om van het leven te genieten;
Wie weet of we er morgen nog zullen zijn?Origineel:Hâtons-nous aujourd'hui de jouir de la vie; Qui sait si nous serons demain?
― Jean Baptiste Racine -
Wie op vrijdag lacht, zal 's zondags huilen.
Origineel:Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.
― Jean Baptiste Racine -
De lafaard vreest de dood, en dat is alles wat hij vreest.
Origineel:Le lâche craint la mort, et c'est tout ce qu'il craint.
― Jean Baptiste Racine -
Dikwijls doet een enkel woord ons een groot plan beoordelen.
Origineel:Souvent d'un grand dessein un mot nous fait juger.
Athalie (1691) II, VI― Jean Baptiste Racine -
Een extreme gerechtigheid is vaak een belediging.
Origineel:Une extrême justice est souvent une injure.
― Jean Baptiste Racine -
Een verrader die ons verlaat verzwakt ons veel minder dan een laffe verdediger.
Origineel:Un traître en nous quittant nous affaiblit bien moins qu'un lâche défenseur.
Alexandre le Grand II, V― Jean Baptiste Racine -
Het is geen hartstocht meer, verborgen in mijn aderen, 't is Venus zelf ten voeten uit, geketend aan haar prooi.
Origineel:Ce n'est plus une ardeur dans mes veines cachée; c'est Vénus tout entière à sa proie attachée.
― Jean Baptiste Racine -
Ik ben bang voor je zwijgen, niet voor je beledigingen.
Origineel:Je crains votre silence, et non pas vos injures.
― Jean Baptiste Racine -
In het geheel geen naam nalaten, dat betekent volkomen sterven.
Origineel:Ne laisser aucun nom, c'est mourir tout entier.
Iphigénie (1674)― Jean Baptiste Racine -
Is er nog meer geluk dan de rustige vrede van een hart dat van je houdt?
Origineel:Est-il d'autre bonheur que la tranquille paix D'un coeur qui t'aime?
Athalie (1691)― Jean Baptiste Racine -
Ongelukken zijn vaak aan elkaar geketend.
Origineel:Les malheurs sont souvent enchaînés l'un à l'autre.
― Jean Baptiste Racine -
Verfoeilijke vleiers, verderfelijkst geschenk, waarmede de hemelse toorn een koning kan beschenken.
Origineel:Détestables flateurs, présent le plus funeste; Que puisse faire aux rois la colere céleste.
Phèdre IV, 6― Jean Baptiste Racine -
Ware vrienden imiteren alleen de deugden van hun vrienden. Vleiers imiteren ondeugden.
Origineel:Les vrais amis n'imitent que les vertus dans leurs amis. Les flatteurs imitent les vices.
― Jean Baptiste Racine -
Zul je dan altijd ogen hebben en niet zien?
Origineel:Auras-tu donc toujours des yeux pour ne point voir?
Athalie (1691)― Jean Baptiste Racine -
De eer spreekt, dat is genoeg, dat geldt ons als orakel.
Origineel:L'honneur parle, il suffit : ce sont là nos oracles.
Iphigénie (1674)― Jean Baptiste Racine
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Sacha Guitry
Frans toneelschrijver, acteur en regisseur (ps. van Alexandre Georges- 70 -
Molière
Frans toneelschrijver (ps. van J. B. Poquelin) 68 -
Pierre Corneille
Frans toneelschrijver 41 -
Rémy Montalée
Frans toneelschrijver 38 -
Tristan Bernard
Frans toneelschrijver, auteur, journalist en advocaat 19 -
Jean Anouilh
Frans toneelschrijver 18 -
Pierre de Beaumarchais
Frans toneelschrijver 12 -
Henry Becque
Frans toneelschrijver 10





Sacha Guitry
Molière
Pierre Corneille
Tristan Bernard
Jean Anouilh
Pierre de Beaumarchais
Henry Becque