Gustave Flaubert
Frans schrijver
Leefde van: 1821 - 1880
Categorie: Schrijvers (Hedendaags) Land:
Frankrijk
Geboren: 12 december 1821 Gestorven: 8 mei 1880
Over Gustave Flaubert
Gustave Flaubert (Rouen, 12 december 1821 - Canteleu, 8 mei 1880) was een Frans schrijver. Zijn bekendste werk is Madame Bovary.
Hoewel hij op school weinig uitvoerde, hield hij zich al vanaf zijn elfde bezig met literatuur. Flaubert verliet Rouen in 1840 om in Parijs rechten te gaan studeren. Het Epilepsie-Museum in Kehl-Kork (Duitsland) rekent hem tot de lijst vermaarde lijders aan deze ziekte.
Hij onderhield vriendschappelijke banden met George Sand en zag nu en dan zijn Parijse kennissen zoals Emile Zola, Alphonse Daudet, Ivan Toergenjev en de gebroeders Goncourt, maar dat weerhield hem er niet van om zich troosteloos en melancholisch te voelen. Hij bleef echter met dezelfde intensiteit schrijven.
Bron Wikipedia
Boeken van Gustave Flaubert
- Correspondance11
- De leerschool der Liefde1
- Dictionnaire des idées reçues9
- Ecrits de jeunesse, Agonies1
- Education Sentimentale1
- L'éducation sentimentale1
- La dernière heure1
- Madame Bovary4
- Notes de voyages3
- Par les champs et par les grèves1
- Pensées de Gustave Flaubert1
- Woordenboek van pasklare ideeen 1
Bestel Gustave Flaubert boeken bij bol.com:
Citaten 1 t/m 30 van 41.
-
Wiskunde: droogt het hart uit.
Origineel:Mathématiques: dessèchent le coeur.
― Gustave Flaubert -
Als je maar lang genoeg naar iets kijkt, wordt het vanzelf interessant.
Origineel:Pour qu'une chose soit intéressante, il suffit de la regarder longtemps.
― Gustave Flaubert -
De enige manier om te genezen is jezelf als genezen te beschouwen.
Origineel:Le seul moyen de guérir, c'est de se considérer comme guéri.
Correspondance 18 décembre 1859― Gustave Flaubert -
Telkens als je op het platteland bent moet je zeggen: 'Wat is de natuur toch mooi'.
Origineel:Que c'est beau la nature ! À dire chaque fois qu'on se trouve à la campagne.
― Gustave Flaubert -
Een dwaasheid of een gemeenheid, die door een andere wordt gesterkt, kan heel achtbaar worden. Span de huid van een ezel over een pispot en u heeft een trommel.
Origineel:Une sottise ou une infamie, en se renforçant d'une autre, peut devenir respectable. Collez la peau d'un âne sur un pot de chambre, et vous en faites un tambour.
― Gustave Flaubert -
Het leven is een onophoudelijke opleiding; je moet alles leren, van praten tot sterven.
Origineel:La vie doit être une éducation incessante; il faut tout apprendre, depuis parler jusqu'à mourir.
― Gustave Flaubert -
Het ras van gladiatoren is niet dood, elke kunstenaar is er één. Hij vermaakt het publiek met zijn kwellingen.
Origineel:La race des gladiateurs n'est pas morte, tout artiste en est un. Il amuse le public avec ses agonies.
― Gustave Flaubert -
De schrijver moet in zijn werk zijn als God in de schepping: onzichtbaar en almachtig; men moet hem overal voelen en nergens zien.
Origineel:L’auteur dans son oeuvre doit être comme Dieu dans l’univers, présent partout et visible nulle part.
Correspondance Brief aan Louis Colet, 9-12-1852― Gustave Flaubert -
Domoren: mensen die anders denken dan jezelf.
Origineel:Imbéciles: ceux qui ne pensent pas comme vous.
― Gustave Flaubert -
Het woord van de mens is als een gebarsten ketel waarop je een wijsje tromt dat nog net een beer aan het dansen krijgt, terwijl je de sterren zou willen ontroeren.
Origineel:Et que la parole humaine est comme un chaudron fêlé où nous battons des mélodies à faire danser les ours, quand on voudrait attendrir les étoiles.
Madame Bovary XII― Gustave Flaubert -
Latijn: alleen nuttig voor het lezen van de inscripties van openbare fonteinen.
Origineel:Latin : est seulement utile pour lire les inscriptions des fontaines publiques.
― Gustave Flaubert -
Er is in iedere omhelzing een moment waarop de geliefde al niet meer bij ons is.
― Gustave Flaubert -
Geluk is een mythe die is uitgevonden door de duivel om ons tot wanhoop te drijven.
Origineel:Le bonheur est un mythe inventé par le diable pour nous désespérer.
Correspondance Brief aan Louise Colet, 18-12-1853― Gustave Flaubert -
Niets is ernstig in deze wereld, behalve lachen.
Origineel:Rien n'est sérieux en ce bas monde que le rire.
Correspondance Brief, 9 oktober 1852― Gustave Flaubert -
Wij zijn allen in een woestijn. Niemand begrijpt iemand.
Origineel:Nous sommes tous dans un désert. Personne ne comprend personne.
Correspondance 30-12-1878― Gustave Flaubert -
Als we van elkaar houden, kunnen we tien jaar doorbrengen zonder elkaar te zien en zonder erdoor te lijden.
Origineel:Quand on s'aime, on peut passer dix ans sans se voir et sans en souffrir.
Correspondance Brief aan Louise Colet, 1846― Gustave Flaubert -
De domheid is iets onverwrikbaars: niets valt haar aan, zonder zich ertegen te pletter te lopen.
Origineel:La bêtise est quelque chose d'inébranlable, rien ne l'attaque sans se briser contre elle.
― Gustave Flaubert -
De toekomst kwelt ons, het verleden houdt ons tegen, daarom ontsnapt het heden aan ons.
Origineel:L'avenir nous tourmente, le passé nous retient, c'est pour ça que le présent nous échappe.
Correspondance brief aan Louise Colet― Gustave Flaubert -
Idolen moet men niet aanraken: het verguldsel blijft aan de handen zitten.
Origineel:Il ne faut pas toucher aux idoles; la dorure en reste aux mains.
― Gustave Flaubert -
Men beoefent de kritiek als men de kunst niet kan beoefenen, evenals men spion wordt als men geen soldaat kan zijn.
Origineel:On fait de la critique quand on ne peut pas faire de l'art, de même qu'on se met mouchard quand on ne peut pas être soldat.
à madame X (Louise Colet)― Gustave Flaubert -
Op een zekere leeftijd trekken de twee armen van een leunstoel je meer aan dan de twee armen van een vrouw.
Origineel:A un certain âge les deux bras d'un fauteuil vous attirent plus que les deux bras d'une femme
― Gustave Flaubert -
Succes is een gevolg en mag niet een doel zijn.
Origineel:Le succès est une conséquence et ne doit pas être un but.
― Gustave Flaubert -
Wanneer men 'brand' hoort roepen, moet men beginnen zijn verstand kwijt te raken.
Origineel:Quand on entend crier «au feu!» on doit commencer par perdre la tête.
― Gustave Flaubert -
Zou het haar geen voldoening schenken, als hij door haar daartoe aangezet tot roem en rijkdom zou komen? Al wat zij verlangde was om op iets degelijkers dan liefde te kunnen steunen.
Origineel:Quelle satisfaction pour elle que de l'avoir engagé à une démarche d'où sa réputation et sa fortune se trouveraient accrues ? Elle ne demandait qu'à s'appuyer sur quel-que chose de plus solide que l'amour.
― Gustave Flaubert -
Als we wisten hoe ons lichaam is gemaakt, zouden we geen stap meer durven zetten.
Origineel:Si nous savions comment notre corps est fait, nous n'oserions pas faire un mouvement.
― Gustave Flaubert -
De Fransen wensen met de sabel geregeerd te worden.
Origineel:Les Français veulent être gouvernés par le sabre
― Gustave Flaubert -
De meest diepgaande manier om iets te voelen is eraan te lijden.
Origineel:La manière la plus profonde de sentir quelque chose est d'en souffrir.
― Gustave Flaubert -
De vinger van God is overal.
Origineel:Le doigt de Dieu se fourre partout.
― Gustave Flaubert -
De vrouwen van de een zijn het geluk van anderen.
Origineel:Les femmes des uns font le bonheur des autres.
toegeschreven― Gustave Flaubert -
De zinnen moeten in een boek bewegen als bladeren in een bos, allemaal ongelijk in hun gelijkenis.
Origineel:Il faut que les phrases s'agitent dans un livre comme les feuilles dans une forêt, toutes dissemblables en leur ressemblance.
Correspondance Brief aan Louise Colet, 7 april 1854.― Gustave Flaubert
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Francois de la Rochefoucauld
Frans schrijver 253 -
Voltaire
Frans schrijver en filosoof (ps. van Fran 175 -
Joseph Joubert
Frans schrijver 144 -
Victor Hugo
Frans schrijver 137 -
Jean de la Bruyère
Frans schrijver 117 -
Honoré de Balzac
Frans schrijver 108 -
Nicolas Chamfort
Frans schrijver, journalist en toneelschrijver 89 -
Jean de La Fontaine
Frans schrijver 87




















Francois de la Rochefoucauld
Voltaire
Joseph Joubert
Victor Hugo
Jean de la Bruyère
Honoré de Balzac
Nicolas Chamfort
Jean de La Fontaine