Ernst Raupach
Duits schrijver
Leefde van: 1784 - 1852
Categorie: Schrijvers (Hedendaags) Land: Duitsland
Geboren: 21 mei 1784 Gestorven: 18 maart 1852
Citaten 1 t/m 10 van 11.
-
De hemel geeft de gunst van het ogenblik; wie haar snel grijpt, wordt meester van zijn lot.
Origineel:Der Himmel gibt die Gunst des Augenblicks. Wer schnell sie faßt, wird Meister des Geschicks.
Bron: Robert der Teufel (1834) 4, 3― Ernst Raupach -
Was de daad half zo gemakkelijk als de gedachte, wij hadden een wereld vol meesterstukken.
Origineel:Wär halb so leicht die Tat wie der Gedanke, wir hätten eine Welt voller Meisterstücke.
Bron: Hohenstaufen (1837) 5― Ernst Raupach -
Wie de afgunst niet kan verdragen, moet ook de roem niet begeren.
Origineel:Wer nicht den Neid ertragen kann, muss auch den Ruhm nicht wollen.
Bron: Tasso's Tod I, 1― Ernst Raupach -
Wie niet meer lacht, is nog maar een half mens.
Origineel:Wer nicht mehr lacht, der ist nur halb noch Mensch
Bron: toegeschreven― Ernst Raupach -
De ruzie over plichten is de ergste ruzie.
Origineel:Der Streit der Pflichten ist der schlimmste Streit.
Bron: De Hohenstaufen (1837)― Ernst Raupach -
Het leven is een voortdurende strijd van de toekomst met haar moeder, het verleden.
Origineel:Das Leben ist ein steter Kampf der Zukunft mit ihrer Mutter, der Vergangenheit.
Bron: De Hohenstaufen (1837)― Ernst Raupach -
Hij in wie de menigte gelooft, heeft de macht.
Origineel:Der hat die Macht, an den die Menge glaubt.
Bron: De Hohenstaufen IV, I, 3― Ernst Raupach -
Ieder kan fouten begaan; doch hoe hij de gevolgen ervan draagt, dat onderscheidt de edele geest van de alledaagse.
Origineel:Ein jeglicher kann fehlen; wie er aber des Fehlers Folgen trägt, das unterscheidet den edlen Geist von dem gemeinen Geiste.
Bron: Corona von Saluzzo 4, 2― Ernst Raupach -
Het enorme verlangen omvat het oneindige, het beperkte leven schenkt alleen het eindige.
Origineel:Unendliches umfaßt der weite Wunsch, Nur Endliches gewährt das enge Leben.
Bron: Tassos Tod. Trauerspiel in fünf Aufzügen, 1835. 4. Akt, 5. Auftritt, Antonio― Ernst Raupach -
Het goede spreekt in eenvoudige, duidelijke woorden; het kwaad hult zich in raadselen.
Origineel:Das Gute spricht in schlichten, klaren Worten, Das Böse hüllt sich gern in Rätsel ein.
Bron: Corona von Saluzzo I, 5― Ernst Raupach
Trefwoorden in deze citaten:
Vergelijkbare auteurs
-
Johann Wolfgang von Goethe
Duits schrijver en dichter 386 -
G. C. Lichtenberg
Duits schrijver en natuurkundige 130 -
Salomon Baer-Oberdorf
Duits schrijver 101 -
Friedrich Hebbel
Duits schrijver 101 -
Kurt Tucholsky
Duits schrijver 46 -
Friedrich von Bodenstedt
Duits schrijver 29 -
Theodor Fontane
Duits schrijver 29 -
Johann Gottfried Seume
Duits schrijver 27